Translation of "sarà colpa tua" in English

Translations:

be fault your

How to use "sarà colpa tua" in sentences:

Tu hai fatto ammalare la mamma. E se lei muore, sarà colpa tua!
"You've made mother ill, and if she dies, it'll be your fault!"
Se succede qualche disgrazia, sarà colpa tua!
If something awful happens, it'll be your fault!
Ci sarà una disgrazia, e sarà colpa tua.
We'll have a misfortune, and it's your fault.
Se mi succede qualunque cosa in questo buco infernale sarà colpa tua.
If anything happens to me in this hell hole it'll be your fault.
Ma sei peggiorerai, sarà colpa tua.
Don't blame me if it gets worse.
Ogni spargimento di sangue qui, sarà colpa tua.
Any bloodshed here, it'll be on your hands.
Faremo tardi e sarà colpa tua.
We're going to be late, and it's your fault.
Se lo svegli, sarà colpa tua.
If he wakes, it'll be your fault.
Se mi punge e muoio, sarà colpa tua
If I'm stung and die, it'll be your fault.
Beh, francamente, papà, sarà colpa tua se Jack sarà ucciso.
Well, frankly, Father, it will be your fault if Jack is killed.
Voglio che sappia che tutto ciò che accadrà d'ora in poi sarà colpa tua.
I want you to know that everything that happens from here on end is your fault.
Ok, ma... quando domani vedrai tutte quelle persone senza lavoro, sarà colpa tua.
Okay, but when you see all those people out of work tomorrow, that's on you.
Allora tra non molto lo saprà anche Zoom e mia figlia morirà... e sarà colpa tua.
Then it's not long before Zoom does too, and then my daughter's dead, and that's on you.
Se lo perdiamo, sarà colpa tua.
This kid gets away, it's on you.
Se qualcuno dovesse morire oggi sarà colpa tua e andrà a finire sulla tua pagella per l'inferno.
Any deaths today will be your fault, and will go on your scorecard for hell.
Mellie Grant morirà. E sarà colpa tua.
Mellie Grant is going to die, and it will be your fault.
Se le dovesse succedere qualcosa... sarà colpa tua.
If anything happens to her... that's on you.
E per la cronaca, sarà colpa tua, non mia, se i tuoi uomini moriranno.
For the record, it's you, not me, that's gonna get your people killed.
Okay, sa cosa le dico, se vuole esplodere sarà colpa tua, fagli firmare il discarico.
Okay, you know what, if he blows up, this is on you-- have him sign a waiver.
Sarà colpa tua se verrò cacciato.
It's your fault if I get kicked out.
Se uso la carta di credito in albergo mi troveranno e sarà colpa tua!
Okay, once in Barcelona, if I put down my credit card, put my name on a hotel registry, they're gonna be onto me, and that'll be on you.
Dopo, ogni vita che prenderò sarà colpa tua... agente Gallow.
After that, every life I take is on you, Agent Gallow.
Se dovessi trovare Carol morta... sarà colpa tua.
If I find Carol dead, it's on you.
Qasim, il sangue sarà colpa tua.
Qasim, the blood will be on your hands.
Beh, se succede qualcosa, sarà colpa tua.
Well, if anything happens, it's because of you.
Stella sarà una ragazzina, ti odierà e sarà colpa tua perché la lasciavi giocare col dildo di Kelly.
Stella is gonna be a tween who hates you, and it's gonna be your fault because you let her play with Kelly's dildo.
Saga, se gli succede qualcosa, sarà colpa tua.
If anything happens, it's your fault.
Se non mi selezioneranno sarà colpa tua.
If I don't get selected, I'll be blaming you!
Se questo gioco andrà a scatafascio, sarà colpa tua.
This game is going down, and it's all your fault.
Finirò vergine e senza amici, e sarà colpa tua.
I will end up a virgin with no friends, and it'll be your fault.
1.1444659233093s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?